Made in Peru with Love
Keromi is a fair trade store offering hand-embroidered jackets, tops, bottoms, and other fashion accessories made throughout Peru.
We strongly adhere to the principles of fair trade, which include providing fair compensation to our artisans, ensuring safe and dignified working conditions, promoting gender equality, and prioritizing environmentally sustainable production.
Our mission is to empower women artisans by allowing them to share their authentic Peruvian culture.
Meet the Artisans
-
Maria
Working at Keromi was a great help. I was able to spend time with my children, receive fair pay, and work on my own time. I'm grateful for this opportunity.
Trabajar en Keromi fue de mucha ayuda, pude estar con mis hijos todo el tiempo, pude recibir un pago justo, trabajar en mis tiempos, agradezco por esta oportunidad.
-
Antonia
“I've been working on this project for four years, and I love it because the payments are on time, I can be home with my children, and I feel useful with a job these days. I like to cook "pachamanca," a traditional dish, and gather my family around to eat together. Thanks to this job, I'm able to do that.”
“Trabajo 4 años con este proyecto y me encanta porque los pagos son puntuales, puedo estar en mi hogar con mis hijos y me siento útil con un trabajo hoy en dia, me gusta cocinar “pachamanca” es un plato típico y reunir a mi familia para comer todos juntos, gracias a este trabajo puedo realizarlo.”
-
Griselda
“I started working as a tester and now I've been at Keromi Alpaca for 3 years. I feel useful working on a project that counts on you and you get fair and punctual pay. I'm happy. "Thank you, Keromi."
“Empecé trabajando como prueba y ahora tengo 3 años en Keromi Alpaca, me siento útil trabajando en un proyecto que cuentan contigo y tienes un pago justo puntual, estoy feliz, ‘Gracias Keromi’”
-
Justina
Since I started working with Keromi's company, my life has changed. I can take care of my children, play with them, and walk with my llamas and alpacas while embroidering beautiful pieces all over the city.
Desde que trabajo con la empresa de Keromi, mi vida cambio, puedo cuidar a mis hijos, jugar con ellos, pasear con mis llamas y alpacas mientras voy bordando piezas hermosas por toda la ciudad.
-
Mariluz
“I've been working at Keromi Alpaca for nine years, and my life took a real turn. I was able to save up enough money to buy a house for my children. I started meeting more women who do what I do. They started training me, and every New Year's Eve we all get together to get to know each other, chat, hug, and enjoy a traditional dish.”
“Estoy trabajando 9 años en keromi Alpaca y mi vida dio un giro real, pude juntar dinero para tener una casa para mis hijos, empecé a conocer más mujeres que hacen lo que yo hago, me empezaron a capacitar y cada fin de año nos reunimos todos para conocernos, conversar, abrazarnos y disfrutar de un plato típico.”
-
Eulogia
“I've been working since I was a little girl, but I always did the same embroidery with the same colors. My grandparents and my parents taught me, and I teach my children because I want it to be passed down from generation to generation. Joining Keromi taught me how to do things differently, with other methods, but by hand. I'm happy to know more women like me. Now we're friends, and we can embroider together for Keromi.”
“Desde muy niña trabajo pero siempre realizaba el mismo bordado con los mismos colores, mis abuelos y mis padres me enseñaron y yo les enseño a mis hijos porque quiero que sea de generacion en generacion, entrar a keromi me enseño hacer las cosas diferentes, con otras formas pero a mano, estoy contenta de conocer a más mujeres como yo, ahora somos amigas y podemos bordar juntas para keromi.”
-
Carmela
“I'm happy to find this job. I make embroidered flowers. The training is a little difficult for me, but I try to do it and practice. Since I was a child, I have been embroidering with my grandparents and parents, and now I do it for original pieces with exclusive designs. I feel happy!”
“Estoy feliz de encontrar este trabajo, yo realizo las flores bordadas, las capacitaciones son un poco difíciles para mi pero trato de hacerlo y practicar, desde muy niña realizo bordados con mis abuelos y mis padres y ahora lo hago para piezas originales con diseños exclusivos ¡me siento feliz!.”
-
Eusebia
“I've made friends in this line of work, and I don't feel alone. I'm in charge of the pom-poms, braids, and strings. We do everything by hand. It's very easy for me when it's done by hand, and I feel like I do it quickly. Thank you for believing in me.”
“En este trabajo encontré amigas y no me siento sola, yo me encargo de pompones, trenzas y cuerdas, todo lo realizamos a mano, para mi es muy fácil cuando es a mano y siento que lo hago rápido, gracias por creer en mí.”
-
Fortunata
“I've always looked for a job that gives me time for my children and grandchildren, and this job has allowed me to manage my schedule and have more time for my home. I'm in charge of the embroidery and I can do it from home. Sometimes I travel, and I can continue embroidering from wherever I am because I do it everywhere so I can finish as quickly as possible.”
“He buscado siempre un trabajo que me de tiempo para mis hijos y nietos y este trabajo hizo que yo manejara mis horarios y pueda tener más tiempo para mi hogar, yo soy encargada de los bordados y los puedo realizar desde mi casa, aveces viajo y puedo seguir bordando desde donde estoy porque lo hago en todos lados para poder acabar lo más pronto.”
-
Francisca
“I love to enjoy what I do and everyone tells me I'm very funny. I think I'm the life of the party because I work so happily that I just enjoy it. I have time to walk my alpacas in the fields while I work.”
“Me encanta disfrutar lo que hago y todos me dicen que soy muy graciosa, creo que soy el alma de la fiesta porque trabajo tan feliz que solo disfruto, tengo tiempo de pasear a mis alpacas en el campo mientras trabajo.”
-
Ortencia
“I learned about hand embroidery from a very young age because I saw my mother do it on blankets and sheets. I started doing it when I was 11 years old and now I continue embroidering and it is my source of income. I am very happy to belong to Keromi and continue working and feeling useful. I can be home and take care of my children while I work.”
“Desde muy niña conocí los bordados a mano porque veía a mi mama realizarlos en mantas y sábanas, empecé hacerlo cuando tenía 11 años y ahora sigo bordando y es mi fuente de ingreso, estoy muy feliz de pertenecer a keromi y seguir trabajando y sentirme útil, puedo estar en casa y cuidar de mis hijos mientras trabajo.”
Contact us
Interested in working together? Fill out some info and we will be in touch shortly. We can’t wait to hear from you!